您现在的位置:童秀网小学教育网小学语文古代文学古文翻译《宋史卷二百八十六•列传第四十五•薛奎》翻译(译文)及试题设计

《宋史卷二百八十六•列传第四十五•薛奎》翻译(译文)及试题设计

11-30 14:06:22| http://www.ertong6.com |古文翻译|人气:671
《宋史卷二百八十六•列传第四十五•薛奎》翻译(译文)及试题设计古文翻译,

    薛奎,字宿艺,绛州正平人。进士及第,为隰州军事推官。州民常聚博僧舍,一日,盗杀寺奴取财去,博者适至,血偶涴衣,逻卒捕送州,考讯诬伏。奎独疑之,白州缓其狱,后果得杀人者。徙仪州推官,尝部丁夫运粮至盐州,会久雨,粟麦渍腐,奎白转运卢之翰,请纵民还州而偿所失。之翰怒,欲劾奏之。奎徐曰:“用兵久,人疲转饷,今幸兵食有余,安用此陈腐以困民哉!”之翰意解,凡民所失,悉奏除之。
    知并州,改秦州。州宿重兵,经费常不足,奎务为俭约,教民水耕,岁中积粟三百万。知益州,秦民与夷落数千人列奎治状,请留,玺书褒谕,不许。成都民妇讼其子不孝,诘之,乃曰:“贫无以为养。”奎出俸钱与之,戒曰:“若复失养,吾不贷汝矣!”其母子遂如初。尝夜宴有戍卒杀人人皆奔走奎密遣捕杀之坐客莫有知者临事持重明决多此类也。
    召为龙图阁学士,遂参知政事。帝谕曰:“先帝尝以为卿可任,今用卿,先帝意也。”俄迁给事中。帝尝谓辅臣曰:“臣事君鲜有克终者。”奎曰:“保终之道,匪独臣不然也。”历数唐开元、天宝时事以对,帝然之。
    奎性刚不苟合,遇事敢言,真宗时数宴大臣,至有沾醉者。奎谏曰:“陛下即位之初,励精万机而简宴幸。今天下诚无事,而宴乐无度,大臣数被酒无威仪,非所以重朝廷也。”真宗善其言。 
                                                   (《宋史卷二百八十六•列传第四十五•薛奎》)
1.对下列各句中词语的解释,不正确的一项是                                                   
    A.逻卒捕送州,考讯诬伏  讯:审问 
    B.尝部丁夫运粮至盐州    部:率领
    C.请纵民还州而偿所失    偿:赔偿 
    D.若复失养,吾不贷汝矣  贷:借给
2.下列各组句子中,全都表现薛奎刚直敢谏的一组是                                             
    ①奎独疑之,白州缓其狱 ②奎白转运卢之翰,请纵民还州而偿所失
    ③凡民所失,悉奏除之 ④奎密遣捕杀之,坐客莫有知者
    ⑤保终之道,匪独臣不然也 ⑥大臣数被酒无威仪,非所以重朝廷也
    A.①②⑥    B.①③④ C.②④⑤   D.③⑤⑥
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是                                           
    A.薛奎断案明察。有个赌徒身着血衣在杀人劫财的案发现场被捕,且已招认,但薛奎却觉得案情可疑,力请缓决,最终抓获了真凶,避免了冤狱。
    B.薛奎体察百姓疾苦。他能体谅因雨造成军粮毁损的民伕,请求上司停运。上司起初虽怒而欲弹劾薛奎,但最终被他说服,并免除了民伕赔偿损失。
    C.薛奎深得百姓爱戴。在军费负担沉重的秦州,他力求节俭,教百姓改进耕作方法,发展生产,为民谋利。因此。在他调任时,百姓极力争取他留任。
    D.薛奎为政恩威并用。对于因贫穷无力赡养母亲而被告不孝的儿子,他以财相赠,耐心劝说;对于杀人造成社会动乱的戍卒,他果断下令严处,杀一儆百,达到了警示的目的。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
   (1)今幸兵食有余,安用此陈腐以困民哉!                                                          
   (2)臣事君鲜有克终者。                                                         


1.【思路点拨】在成语中保留了大量的文言词义,我们在掌握了一定量的成语后,便可以根据一些成语的意义、用法,推断出文言词义。
【答案】D【解析】D项“贷”应译为“饶恕”。“贷”有两个主要意思:一是借入或借出,二是宽恕,后者如成语“严惩不贷”,考虑上下文的语境,可推断解释为“饶恕”是正确的。
2.【思路点拨】在叙事类选文中,事件的进程通常有起因、经过、结果等阶段,在分析题干时必须明确要求筛选哪个阶段的句子,避免事件的进程提前或滞后。
【答案】A【解析】③为卢之翰所为;④说薛奎遇事能沉稳果断处置。
3.【思路点拨】围绕文意,仔细判断各选项中的有关细节,明辨各项表述的正确与否。注意细节中是否存在着诸如人物的张冠李戴、事件的前后倒置、事件杂糅、层次混乱、强加因果、内容上的归纳不完整、故意曲解、中心概括上的无中生有、片面遗漏、强拉硬连、任意拔高等常见错误。
【答案】D【解析】“杀一儆百”有误。对戍卒,他果断下令暗中处死,并未惊扰宾客,可见并非杀一儆百。
4.【思路点拨】有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义扩大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词语感情色彩变化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。
【答案】(1)现在幸好军粮有余,为什么要因为这些陈腐的粮食而使百姓困苦呢!(2)臣子侍奉君主,很少有能够做到直到终了的。
【解析】注意重点词语“安”、“用”、“以”、“鲜”、“克”等的翻译。

【参考译文】
    薛奎,字宿艺,绛州正平人。参加科举考试考中进士,任隰州军事推官。隰州的百姓经常在寺庙里聚众赌博,有一天,盗贼杀了寺里的奴仆抢走了钱财。赌博的人正好到来,血迹偶然沾污了衣服,巡逻的士兵将他逮送到州府,经刑讯后屈招。只有薛奎对此怀疑,请州官暂缓处置这个案件,后来果真抓到了杀人凶手。薛奎升任仪州推官,曾率领民夫运粮去盐州,恰逢大雨连绵,粮食被水浸泡腐烂,薛奎就请求转运使卢之翰让民夫回仪州,再赔偿损失的粮食。卢之翰发怒,准备上书弹劾薛奎。薛奎慢慢地劝说他:“作战已很久了,百姓都因转运军饷而疲惫不堪,现在幸好军粮有余,为什么要因为这些陈腐的粮食而使百姓困苦呢!”卢之翰的怒气消除了,所有因民夫而损失的粮食,他都上奏免除了赔偿。
    薛奎任并州知州,后改任秦州知州。秦州驻有重兵,经费经常不够用。薛奎力求节俭,教百姓水耕的方法,年内就积余了粮食三百万石。改任益州知州,秦州的百姓和少数民族部落共数千人列举薛奎的政绩,请示朝廷让薛奎留任,并下圣谕予以褒扬,但朝廷没有同意。成都有位民妇告发她的儿子不孝,薛奎责问那个儿子,他才说:“是因为贫穷没有能力赡养。”薛奎就拿出自己的俸禄钱给他,并告诫他说:“如果再不赡养母亲,我就不饶你了!”那母子二人于是和好如初。薛奎曾在夜里设宴,有守卫的士兵杀了人,人们都吓得奔逃。薛奎暗中派人将杀人者逮捕处死,赴宴的宾客都没有人觉察到此事。薛奎遇事能沉稳处置、果断决策,类似的情况很多。
    薛奎被召回朝任龙图阁学士,于是参与了国家大事。皇上告诉他说:“先帝曾认为你可以重用,现在任用你,是先帝的意思啊。”不久薛奎升任给事中。皇上曾对辅政大臣说:“臣子侍奉君主,很少有人能坚持到最后的。”薛奎说:“保全自身直到为官终了的做法,不只我一个人不是这样的。”他列举了唐代kai元、天宝年间的史事来回复,皇上认为他说得对。
    薛奎性情刚直,不肯随便附和别人的意见,遇事敢于直言。宋真宗时多次宴请群臣,以致有大臣饮酒大醉,沾湿衣襟。薛奎进谏说:“陛下刚即位的时候,振作精神,日理万机,对于宴饮游乐是从简的。现在天下确实太平无事,但宴饮游乐毫无节制,大臣们经常因醉酒而失掉庄严的仪容,这不是用来加重朝廷权威的做法啊。”真宗赞赏他的言论。

关键字: 古文翻译,古文翻译