您现在的位置:童秀网小学教育网小学语文古代文学古文翻译《战国策•齐策六|燕攻齐》阅读试题答案及翻译译文

《战国策•齐策六|燕攻齐》阅读试题答案及翻译译文

11-30 14:06:22| http://www.ertong6.com |古文翻译|人气:993
《战国策•齐策六|燕攻齐》阅读试题答案及翻译译文古文翻译,

    燕攻齐,齐破。闵王奔莒,淖齿杀闵王。田单守即墨之城,破燕兵,复齐墟。襄王为太子征①。齐以破燕,田单之立疑,齐国之众,皆以田单为自立也。襄王立,田单相之。
    过菑水,有老人涉菑而寒,出不能行,坐于沙中。田单见其寒,欲使后车分之衣,无可分者, 单解裘而衣之。襄王恶之,曰:“田单之施,将欲以取我国乎?不早图,恐后之。”左右顾无人,岩下有贯珠者②,襄王呼而问之曰:“汝闻吾言乎?”对曰:“闻之。”王曰:“汝以为何若?”对曰:“王不如因以为己善。”曰:“奈何?”曰:“王嘉单之善,下令曰:‘寡人忧民之饥也,单收而食之;寡人忧民之寒也,单解裘而衣之;寡人忧劳百姓,而单亦忧之,称寡人之意。’单有是善,而王嘉之,单之善,亦王之善已。”王曰:“善。”乃赐单牛酒,嘉其行。
    后数日,贯珠者复见王曰:“王至朝日,宜召田单而揖之于庭,口劳之。乃布令求百姓之饥寒者收谷之。”乃使人听于闾里,闻丈夫之相与语,举曰:“田单之爱人,嗟!乃王之教泽也!”
《战国策•齐策六》
注:①征:证明。②贯珠者,采集珍珠的人。
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(    )(3分)
    A.田单之立疑                     疑:怀疑
    B.襄王立,田单相之                相:辅佐
    C.汝以为何若                    何若:怎么样
    D.乃布令求百姓之饥寒者收谷之   谷:给粮食吃
5.下列句子编为四组,能直接表现贯珠者的智慧的一组是(    )(3分)
    ①岩下有贯珠者,襄王呼而问之。
    ②王不如因以为己善。
    ③单有是善,而王嘉之,单之善,亦王之善已。
    ④乃赐单牛酒,嘉其行。
    ⑤王至朝日,宜召田单而揖之于庭,口劳之。
    ⑥田单之爱人,嗟!乃王之教泽也!
    A.①②③        B.②③⑤        
    C、①④⑥         D.④⑤⑥
6.下列对原文的理解和分析,不正确的一项是(    )(3分)
    A.破燕之后,“田单之立疑”,为后来襄王猜忌他埋下了伏笔。
    B.见田单爱护百姓的举动,“襄王恶之”,君臣关系出现危机。
    C.襄王呼贯珠者而问之,表明他渴求一个能给他出主意的人。
    D.闾里百姓的话,显示出贯珠者的智慧使君臣危机已趋化解。
7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
    ①田单见其寒,欲使后车分之衣,无可分者, 单解裘而衣之。(5分)
    ②王至朝日,宜召田单而揖之于庭,口劳之。(5分)


4.A(应为“迟疑,犹豫不决”)
5.B(首先排除①,而④⑥不属于直接表现的句子。)
6.C(“表明他渴求一个能给他出主意的人”一句不对。)
7.
(1)田单看见老人身体寒冷,就想让后面车上的随从分件衣服给他,但随从们没有多余的衣服,田单就脱下自己的皮裘给老人穿。(5分)   
(2)您在上朝时,应该特地召见田单,并在朝堂上加倍礼让尊敬,亲口慰问他。(5分)

参考译文:
    燕国攻打齐国,齐国被攻破,齐闵王逃到莒地,齐相淖齿杀死了闵王。田单死守即墨,(后来反击,)大败燕军,并且收复了齐国的失地。齐襄王太子的身份得到证实。齐军破燕以后,田单对立国君事犹豫不决,齐国人都以为田单会自立为王。后来田单立太子为襄王,自居相位。
   (有一天,田单)路过淄水,看见一位老人渡河冻坏了,无法再走,坐在沙滩上。田单看见老人身体寒冷,就想让后面车上的随从分件衣服给他,但随从们没有多余的衣服,田单就脱下自己的皮裘给老人穿。齐襄王很憎恶这件事,他自言自语说:"田单这样的做法,莫非想要用来夺取我的王位吗?如果不早想办法,恐怕就要晚了。"他左右察看,没什么人,只是岩石下有个采珠人,襄王把他叫过来问道:"你听到我说什么了吗?"采珠者坦白的承认:"都听到了。"襄王又问道:"你认为我该怎么做?"那人说:"大王不如借机会把它变成自己的善行。"襄王问:"怎么做呢?"采珠人说:"您可以嘉奖田单的善行,并说:‘我担心百姓挨饿,田单就把他们召集来给他们吃的;我担心百姓受冻,田单就解下皮衣给他们穿上;我关心百姓,田单也关心他们,(他这样做,)正合我的心意。'田单既有这些善行,而您又赞扬他,田单的善行,也就变成您的善行了。"襄王叹道:"好主意!"于是以牛酒犒劳田单,嘉奖了他的行为。
    过了几天,采珠人又去拜见襄王,进言说:"您在上朝时,应该特地召见田单,并在朝堂上加倍礼让尊敬,亲口慰问他。就此发布命令,收容饥寒交迫的百姓,供养他们。"于是襄王又派人到街头里巷听取百姓的议论,听见老百姓都在一起说:"田单很爱护百姓,哎呀!这全是大王教导的结果啊!"

关键字: 古文翻译,古文翻译