您现在的位置:童秀网小学教育网小学语文古代文学古文翻译《宋史•李迪传》阅读试题答案及翻译(译文)

《宋史•李迪传》阅读试题答案及翻译(译文)

11-30 14:06:22| http://www.ertong6.com |古文翻译|人气:344
《宋史•李迪传》阅读试题答案及翻译(译文)古文翻译,

       李迪字复古,其先赵郡人。曾祖避五代乱,徙家濮。迪深厚有器局,尝携其所为文见柳开,开奇之,曰:“公辅才也。”举进士第一,擢知制诰。真宗幸毫,为留守判官,遂知毫州。亡卒群剽城邑,发兵捕之,久不得。迪至,悉罢所发兵,阴听察知贼区处,部勒晓锐士,擒贼,斩以徇。
       尝归沐,忽传诏对内东门,出三司使马元方所上岁出入材用数以示迪。时频岁蝗旱,问何以济,迪请发内藏库以佐国用,则赋敛宽,民不劳矣。帝曰:“朕欲用李士衡代元方,俟其至,当出金帛数百万借三司。”迪曰:“天子于财无内外,愿下诏赐三司,以示恩德,何必曰借。”帝悦。
       初,上将立章献后,迪屡上疏谏,以章献起于寒微,不可母天下,章献深衔之。天禧中,拜给事中。周怀政之诛,帝怒甚,欲责及太子,群臣莫敢言。迪从容奏曰:“陛下有几子,乃欲为此计。”上大寤,由是独诛怀政。
       仁宗即位,章献太后预政,贬寇准雷州,以迪朋党傅会,贬衡州。丁谓使人迫之,谓败,知河南府。来朝京师,时太后垂帘,语迪曰:“卿向不欲吾预国事,殆过矣。今日吾保养天子至此,卿以为何如?”迪对曰:“臣受先帝厚恩,今日见天子明圣,臣不知皇太后盛德,乃至于此。”太后亦喜。
       知徐州,迪欲行县因祠岳为上祈年,仁宗语辅臣曰:“祈祷非迪所宜,其毋令往。”元昊攻延州,武事久弛,守将或为他名以避兵,迪愿守边,诏不许,然甚壮其意。
       李迪,贤相也。方仁宗初立章献临朝颇挟其才将有专制之患迪正色危言能使宦官近习不敢窥觎。而仁宗君德日就,章献亦全令名,古人所谓社稷臣,于斯见之。
                                           (选自《宋史•李迪传》,有删改)
5.对下列句子中加点刺的解释,正确的一项是
       A.开奇之,曰:“公辅才也。”    奇妙    B.以章献起于寒微              出身
       C.上大寤,由是独诛怀政        惩罚    D.元昊攻延州,武事久弛        延缓
6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是
       A.①李迪字复古,其先赵郡人     ②祈祷非迪所宜,其毋令往
       B.①发兵捕之,久不得           ②周怀政之诛,帝怒甚
       C.①时频岁蝗旱,问何以济       ②迪请发内藏库以佐国用
       D.①陛下有几子,乃欲为此计     ②臣不知皇太后盛德,乃至于此

7. 下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
       A.方仁宗初立/章献临朝/颇挟其才/将有专制之患/迪正色危言/能使宦官近习/不敢窥觎。
       B.方仁宗初/立章献/临朝/颇挟其才/将有专制之患/迪正色/危言能使宦官近习/不敢窥觎。
       C.方仁宗初立/章献临朝/颇挟其才将/有专制之患/迪正色/危言能使宦官近习/不敢窥觎。
       D.方仁宗初/立章献临朝/颇挟其才将/有专制之患/迪正色危言/能使宦官近习/不敢窥觎。
8. 本文表现出了李迪的非凡胆量,请根据文章分析李迪的非凡胆量表现在哪些地方。(4分)
9. 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
       ① 语迪曰:“卿向不欲吾欲国事,殆过矣。” (3分)
       ② 诏不许,然甚壮其意。                  (3分)
       ③ 而仁宗君德日就,章献亦全令名,古人所谓社稷臣,于斯见之。   (4分)


5. 【参考答案】B 【解析】A.奇:意动用法, 认为……惊奇,C.诛:诛杀,D.弛:松弛。
6 【参考答案】D  【解析】A.代词,代李迪 /表祈使,当,可。  B.代词,代亡卒/ 主谓之间取消句子的独立性。C.“以何”的倒装,用 / 用来 。D.都是竟然。
7 【参考答案】A
8  ②部勒骁锐士,擒贼,斩以徇 ③上将立章献后,迪屡上疏谏⑥守将或为他名以避兵,迪愿守边    C.②③⑥  
9. ① (章献太后)告诉李迪说:“你先前不想让我参与国家政事,(从现在看)大概是你错了!”
② (仁宗皇帝)下诏不批准,但却觉得他内心很有豪气。
③ 等仁宗皇帝的声德一天天竖起,章献也保全了好的名声,古人所说的社稷臣在这里就看到了。
   【解析】第⑴句注意“向”、“ 殆”“ 过”等词的落实,第⑵句注意“许”、“然” “壮”等词的落实。


【翻译】
       李迪字复古,他的祖先是赵郡人。曾祖父躲避五代战乱,迁徙家到濮。李迪深厚有器量学识,曾经携带自己写的文章去见柳开,柳开很赏识,说:“先生有辅才。”后来参加科举考试举进士第一,被升做知制诰。真宗驾临亳,李迪是留守判官,于是就任毫州知县。一群逃兵洗劫城邑,政府发兵搜捕,很久没有抓到。李迪到了之后,全部让所发的士兵休息,暗中察访流寇的去处,部署晓谕精锐士卒,一举擒获流贼,斩首后徇游示众。
       曾经回家沐浴,忽然传诏对内于东门,拿出三司使马元方所上岁出入材用数给李迪看。当时正值连年蝗灾旱灾,问李迪如何度过难关,李迪请求打开内府藏库来帮助国家,这样赋敛宽裕,老百姓就不会过于劳苦了。皇帝说:“朕想让李士衡替代马元方,等他到,应当拿出金帛数百万借给三司。”李迪说:“天子在财物上没有内外之分,希望下诏赐给三司,来表示陛下的恩德,何必说借。”皇帝很高兴。
       起初,皇上将立章献为皇后,李迪屡次上疏劝谏,因违章献起于寒微,不可母仪天下,章献深深地痛恨他。天禧年间,李迪任给事中。周怀政之诛,皇帝非常生气,想责怪到太子,群臣没有人敢说话。李迪从容上奏说:“陛下有几个皇子,竟然要出这个策略。”皇上恍然大寤,因此只诛杀了周怀政。
仁宗即位后,章献太后干预政事,贬寇准到雷州,因为李迪朋党傅会,贬到衡州。丁谓派人胁迫他,没有成功,李迪知河南府。来朝京师,当时太后垂帘,(章献太后)告诉李迪说:“你先前不想让我参与国家政事,(从现在看)大概是你错了!现在我保养天子到这里,你以为怎么样?”李迪回答说:“我受先帝深厚恩德,现在见到天子明圣,我不知皇太后盛德,竟然不知道到这种地步。”太后也高兴。
       李迪任徐州知州,想行县因祠岳为皇上祈年,仁宗对辅臣说:“祈祷不是李迪所应当做的,还是让他不要去做。”元昊攻打延州,军事长久松弛,守将有的因为有其他名义赖躲避战争,李迪愿意漱守边疆,(仁宗皇帝)下诏不批准,但却觉得他内心很有豪气。
       李迪是贤相。当仁宗初立,章献临朝称制,很挟仗自己的才能,将有专制之隐患,李迪义正词严,能使宦官近习而不敢又非分之想,等仁宗皇帝的声德一天天竖起,章献也保全了好的名声,古人所说的社稷臣在这里就看到了。

关键字: 古文翻译,古文翻译